Wednesday, August 13, 2014

Japanese TV Commercials and Traditional Folktale (2)



むかしむかし、ある村(むら)に
Once upon a time,

巨大(きょだい)な鬼(おに)の一族(いちぞく)がやってきました。
a troop of huge ogres came to a village.

鬼(おに)たちはあまりにも強(つよ)く、
The ogres were too strong

村人(むらびと)の手(て)には負(お)えません。
so that the villager couldn't deal with them.

そのうわさを聞(き)いた桃太郎(ももたろう)は、
Since Momotarou had it by hearsay,

犬(いぬ)と、サルと、キジを仲間(なかま)にすると
he took a dog, a monkey and a pheasant along, and

鬼ヶ島(おにがしま)へ旅立(たびだ)ちました。
headed for Ogres' island.



*Japanese Word of the Day*
自分(じぶん)より強(つよ)いやつを倒(たお)せ
/zjibun yori tsuyoi yatsu wo taose/
Beat someone stronger than you

*自分(じぶん)/jibun/ myself
*AよりB /A yori B/ B rather than A
*強(つよ)い /tsuyoi/ strong


*やつ /yatsu/ someone, something, the one
It indicates both a person or a thing, but it sounds a little impolite when it means a person.
ex) カバン取ってくれない?黄色(きいろ)いやつ
Can you pass me the bag? The yellow one.

ex) あんたってほんとに嫌(いや)なやつだね。
You are really repellent fellow.

*倒(たお)せ /taose/ the imperative form of 倒(たお)す/taosu/.


I thought it has Episode.2, but it doesn't. There're only Episode.ZERO and Episode.1. So that's all it! If you have any questions about the script above, or anything else, feel free to leave a comment.


By the way, I came back to Japan now! :D

My hometown
Kanazawa city

Thank you for reading!

5 comments:

  1. 画像が気になり、このページへ。
    小京都、ですね。良いとこですねぇ~。^^
    また行きたくなりました。。。

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Hirouさん!! 金沢に行ったことがあるんですね!
      来年には新幹線が開通、ということで最近はあちこち観光に力を入れているようです^^

      Delete
  2. ありますよぉ~!隣接はしていませんが、そんなに遠く無いご近所さんだったみたいですね。^^
    新幹線!もっと賑やかになりますねぇ~。

    ReplyDelete

Comments on Google+: