Thank you guys for following me, and welcome if you're new to my blog!
Here's the list I've written about the Japanese particles.
--------------------------------------------------------------
(1) Xは = The theme of the sentence is X
- We Usually use は to describe things. So <AはB> is often translated as <A is B>.
- が is used to emphasize the subject. <AがB> can also be translated as <B is A>.
- When we answer the questions like "who is...?" or "what is...?", it is natural to use が.
- が has an exclusive meaning. If we say Aが, it implies that not B, C, or D, but A.
(2) が describes objectively what has happened
- In this case, you are just a spectator who describes the situation objectively.
- If you use は to describe happenings, then it focuses on "what someone/something did".
- When we talk about the actions of the first and the second person, tip(1) applies.
(3) When the subject changes in one sentence, we should use が
- が can implies the subject of the sentence would be changed.
- On the contrary, は can't imply omitted subject.
(4) Can't we repeat は in one sentence?
-は and が can be used in one sentence, but usually は comes before が. <AはBがC>
- は shows the topic of the sentence and が specifies its subject.
- It sounds incomplete if you change the latter が into は. It imply you have something more to say,
or you compare it(B) with something else. <AはBはC>
(5) Some Japanese verbs take が to mark the direct object
- It is common to use を to show the direct object of a verb. [OBJECT] を [VERB]
- Some English verbs which show one's want or preference, change into adjectives in
Japanese language, and in this case we should use が instead of を.
- We also use が when we talk about possibility or one's ability.
(6) は can be attached to another particle
---------------------------------------------------------------
(6) は can be attached to another particle
Today I'm going to talk mainly about some other particles: で/de/ and に/ni/.Maybe you've seen them before, haven't you? Then maybe you also have seen では/dewa/ and には/niwa/.
The meanings of で and では are very similar. So the other pairs are. I'm not sure these pairs are the different particles respectively or the combined form like で+は. But I'm going to explain it from a point of view that they're the combined form, since では seems to have both feature of で and は. Maybe it would be easier to understand them.
Now let's see the slight difference between them.
Ⅰ. で/de/ and では/dewa/
で simply indicates the location that something takes place.
毎日(まいにち)図書館(としょかん)で本(ほん)を読(よ)む。
I read books in a library everyday.
男(おとこ)の人(ひと)が公園(こうえん)でランニングをしている。
A man is running in the park.
It's not always the actual place like a park, hospital or a gym.
言語交換(げんごこうかん)でどうやって練習(れんしゅう)していますか?
How do you practice in a language exchange?
授業(じゅぎょう)で習(なら)ったことを復習(ふくしゅう)する。
I review what I learnt in the class.
で can also indicate tools, method, or instruments.
英語で話しましょう。
Let's talk in English.
自転車(じてんしゃ)で学校(がっこう)に通(かよ)っています。
I go to school by bike.
では sounds limited. Or, we say では instead of で to emphasize the word before it.
[1] 部屋(へや) で 音楽(おんがく)を聞(き)く。
[2] 部屋(へや) では 音楽(おんがく)を聞(き)く。
Both sentences can be translated as "I listen to the music in my room."
If I mentioned 部屋では, I limit the range of the topic to the place 部屋. The following sentence only apply in that place. In other words, [2] focuses on the first part of the sentence (words before では), while [1] just gives additional information about the place.
通学中(つうがくちゅう)も音楽(おんがく)を聞(き)いているの?
Do you listen to the music on your way to school?
いや、部屋(へや)では聞(き)くけど。
Nope, but I do in my room.
Ⅱ. に/ni/ and には/niwa/
に/ni/ usually points the directions of the action.
今(いま)すぐ病院(びょういん)に行(い)く必要(ひつよう)がある。
I need to go to a hospital right now.
家(いえ)に帰(かえ)ったら愛犬(あいけん)が出迎(でむか)えてくれる。
My dog welcomes me when I go back home.
私(わたし)に話(はな)しかけないでください。
Please don't talk to me.
Or it indicates the location of existence.
父(ちち)は家(いえ)にいない。
My father isn't at home.
机(つくえ)の下(した)にネコがいる。
There's a cat under the desk.
It seems a bit confusing because both で and に indicate the location. But remember, に is for the location of existence, while で is for the location that something takes place.
に can be used in many cases! To point the specific time, to indicate the purpose, or to mention about the agent of the passive.
8(はち)時(じ)に会(あ)いましょう。
Let's meet at 8 o'clock.
夕飯を食べにレストランに行った。
I went to a restaurant to have supper.
スリに財布(さいふ)を盗(と)られた。
My wallet was stolen by a pickpocket.
And には, same as では, it emphasizes the word before it. It changes the focus of the sentence. Or it limit the range of the topic.
妹(いもうと): あれ?お母(かあ)さんどこにいるの?
Sister: Oh, where's mom?
兄(あに): 家にはいないみたい。
Brother: I think she isn't at home.
It can also be translated as "As for inside this house, she isn't here." It's mentioned within the limits (inside the house).
Aで/Aに just indicate the location, but Aでは/Aには imply that we define A as the range of the topic. You know, は indicates the topic of the sentence, so Aは can be translated as "speaking of A" or "as for A". In other words, は shows the range of the topic. Do you get what I want to say...?
Let's recap!
- は is attached to the other particles to emphasize or focuse on the words before it.
- Or it limits the range of the topic.
The previous post's <QUIZ> answer
>日本語の「は」と「が」の使い方 [ が ] 分かってきた。
I began to understand the usage of は and が better.
>ようやく宿題 [ を ] 提出すること [ が ] 出来る。
After all, I can hand in my homework.
Wow, it took 2 months to finish writing all of these tips. XD The particles in Japanese are confusing, indeed. But I hope I could be of any help! Your comments or questions are always welcomed! :)
Thank you for reading!
お疲れ様でした!
ReplyDeletevery nice package of posts about particles, thank you very much.
I just have a question (like always), in fact I used to have a native Japanese teacher and once she said that:
私はステーキは好きです。
is a correct sentence. but she couldn't explain it well (I hope she never reads this blog :D). I think according to post number 4 it can be right (like when comparing steak with other food, for example saying I like steak, but I don't like sushi) but according to post number 5 which says we should use が with 好きit doesn't sound right. and I ended up being confused!
Thank you arman!! ありがとう!! XD
DeleteHaha, I wish I also had an Iranian teacher who lives in Taiwan!
If you simply want to say "I like stakes" then you should say 私はステーキが好きです, since 好き usually takes が to mark the direct object. ( Yup, as I said in tip no.5)
So 私はステーキは好きです isn't a NORMAL sentence.
Here, tip no.4 applies!! =) She uses は before 好き ON PURPOSE to imply that she compares stakes with other food, or she has more things to say.
男:ステーキ好きでしょ?一緒に食べに行かない?
You like stakes, don't you? Why don't we go to eat it together?
女:ステーキは好きだけど・・・
I like stakes, but...
In this case, maybe this woman doesn't want to go with him. XD